โทมัสเจฟเฟอร์สัน

พาณิชย์กับทุกประเทศที่เป็นพันธมิตรกับใครควรจะเป็นคำขวัญของเรา

เคล็ดลับสำหรับการแปลเอกสาร

การแปลเอกสารเช่นบทความต้นฉบับรายงานและสัญญาที่มีผลผูกพันทางกฎหมายเป็นภาษาต่างประเทศอาจเป็นเรื่องที่ท้าทายหากคุณเลือกจ้างนักแปลอิสระด้วยตนเองหรือส่งงานให้กับบุคคลในองค์กรของคุณบริษัทแปลเอกสารภาษาต่างประเทศสามารถช่วยแปลเอกสารทุกประเภทได้อย่างรวดเร็วและง่ายดายและหลายแห่งเสนอราคาที่แข่งขันได้เพื่อให้คุณสามารถอยู่ในงบประมาณของคุณได้ นี่คือเคล็ดลับสำคัญสำหรับการแปลเอกสารและการทำงานกับบริษัทแปลเอกสาร ตรวจสอบอัตราการสั่งซื้อจำนวนมากบริษัทหลายแห่งที่สามารถแปลเอกสารจะเสนอส่วนลดปริมาณมากในการสั่งซื้อของคุณดังนั้นคุณสามารถประหยัดเงินเพิ่มได้เพียงไม่กี่ดอลลาร์โดยใช้บริการของพวกเขา

แปลเอกสารอาจมีส่วนลดสำหรับการสั่งซื้อจำนวนมาก

สำหรับการสั่งซื้อครั้งแรกและการสั่งซื้อที่เกิดขึ้นดังนั้นให้พิจารณาประเภทของบริการที่คุณต้องการทั้งในระยะสั้นและระยะยาว ประเมินนโยบายการรักษาความลับของบริษัทบริษัทแปลเอกสารเกือบทั้งหมดจะโพสต์นโยบายการรักษาความลับของพวกเขาในเว็บไซต์ของพวกเขาหรือในเอกสารทางการตลาดของพวกเขาดังนั้นคุณสามารถมั่นใจได้ว่าเอกสารของคุณจะปลอดภัย นี่เป็นสิ่งสำคัญเมื่อคุณต้องจัดการกับข้อมูลที่ละเอียดอ่อนซึ่งอาจเป็นภัยคุกคามต่อบริษัทของคุณหากข้อมูลนั้นรั่วไหลไปยังคู่แข่งหรือใครก็ตามที่อยู่นอกองค์กรของคุณ

ระบุความเชี่ยวชาญในการให้บริการบริษัทแปลเอกสารบางแห่งจะให้บริการเฉพาะเช่นการแปลทางการแพทย์การแปลกฎหมายและการแปลทางเทคนิค ทำให้ชัดเจนว่าคุณต้องการบริการแปลประเภทใดเพื่อให้ผู้แปลสามารถใช้โทนมุมและสไตล์ที่เหมาะสมในการจัดรูปแบบและสร้างเอกสารของคุณ ตรวจสอบว่าบริษัทใช้นักแปลคน แม้ว่าจะมีโปรแกรมซอฟต์แวร์การแปลเอกสารหลายประเภท

แต่บริษัทที่ใช้ซอฟต์แวร์เหล่านี้จะไม่สามารถส่งมอบผลิตภัณฑ์ที่มีคุณภาพสูงได้

ตรวจสอบว่าบริษัทจ้างนักแปลคนเดียวเพื่อดำเนินการแปลเอกสารและบริการแปลภาษาต่างประเทศทุกประเภทและตรวจสอบให้แน่ใจว่าบุคคลเหล่านี้เป็นเจ้าของภาษาของภาษาเป้าหมาย ค้นหาว่าหน่วยงานการแปลเอกสารมีขนาดใหญ่เพียงใดบริษัทแปลที่จ้างทีมนักแปลขนาดใหญ่อาจจะสามารถนำเสนอผลิตภัณฑ์ที่มีคุณภาพดี

กว่าบริษัทที่ทำงานในทีมขนาดเล็กมากหรือบริษัทที่ดำเนินการโดยบุคคลเพียงไม่กี่คน เนื่องจากทีมขนาดใหญ่จะสามารถแยกเอกสารเพื่อให้ผ่านกระบวนการควบคุมคุณภาพอย่างละเอียด ตัวอย่างเช่นเอกสารอาจผ่านขั้นตอนการเขียนใหม่ตามด้วยการพิสูจน์อักษรแล้วแก้ไขจากนั้นเขียนอีกครั้งก่อนที่จะนำเสนอให้คุณ แปลเอกสารสิ่งนี้สามารถรับประกันความถูกต้องในระดับที่สูงขึ้นและผลิตภัณฑ์ที่มีคุณภาพดีขึ้นสำหรับเอกสารทุกประเภท

 

Sat, June 15 2019 » บริการ